江城子····故乡行·其四·之子于归
蔡淑萍(当代)序:1987年春节,余回故乡小住数日,眼见耳闻,颇多新气象,与余1968年离乡时之惨淡境况,相去何啻天壤,记以小词。
夕阳轻笼小山村,挂鞭鸣,报佳音。
东邻嫁女,贵客早扎亲。
坐罢歌堂看电影,新风蔚,古风存。
红日鸡声催出亲。
父叮咛,母叮咛。
含羞带笑,却又泪光莹。
路转山回人不见,听宛转,唢呐声。
后记:山乡习俗,新郎(美称“新贵客”)可于迎娶前一天到新娘家住下,称“扎亲”;第二天新娘辞别母家出阁之仪式,称“出亲”;新娘出嫁前夜,附近年轻姑娘媳妇,齐聚新娘家唱歌以示祝福,称“坐歌堂”。此首用四川方音押韵。又,此词发表后,有诗友认为题目太“雅”,与组词语言氛围不统一,而此标题,恰是东邻大门楹联之横批,亦可见出当时乡村知识分子的文化水准。
四声标注
江城子 故乡行 其四 之子于归
当代 · 蔡淑萍
夕阳轻笼小山村,挂鞭鸣,报佳音。东邻嫁女,贵客早扎亲。坐罢歌堂看电影,新风蔚,古风存。红日鸡声催出亲。父叮咛,母叮咛。含羞带笑,却又泪光莹。路转山回人不见,听宛转,唢呐声。